ארדה־נּא I will go down, now! Ex 3:3 אסורה־נּא ואראה I will turn aside, now , and see, 2 S 14:15 Ct 3:2 Is 5: 1; with אַל Jb 32:2 1. b. in 2 pers. , with אַל , in deprecation, Gn 18:3 אל־נא תעבר מעל עבדך , 19:7 ; 47:29 Nu 10:3 1, etc.; hence ellipt. אל־נא do not, I pray , (do this,) Gn 19:18 ; 33:10 Nu 12:13 Ew Di c. in 3 pers. , Gn 18:4 יֻקַּח־נָא let there be brought, I pray , 26:28 ; 33:14 ; 44:18 , 33 , etc., 2 S 14:11 , 12 , 17 1 K 17:21 2 K 2:9 ψ 7:10 ; 118:2 , 3 ; ironically Is 19:12 ; 47:13 , or defiantly Jer 17:15 where is the word of J.? יָבֹוא נָא ; with אַל , Gn 13:8 אַל־נָא תְהִי מְרִיבָה , 18:30 לַאדֹנָי אַל־נָא יִחַר , 37:27 Nu 12:1 2. 4. joined to conjunctions and interjections: a. [ אָהּ־נָא , contr. ] אָנָּא ; v. p. 58. b. אַל־נָא , see above 3 b, c. c. אִם־נָא , especially in the phrase בעיניך אם נא מצאתי חן , used by one craving a favourable hearing Gn 30:27 ; 33:10 Ju 6:1 7; 1 S 27:5 , and with נא repeated in the request itself Gn 18:3 ; 47:29 ; 50:4 Ex 33:1 3; 34:9 ; otherwise Gn 24:42 . d. הִנֵּה־נָא behold, I pray , craving a favourable consideration of the fact pointed to by הִנֵּה , and of the request founded upon it (with which נא is often repeated), Gn 12:11 ; 16:2 ; 18:27 , 31 ; 19:2 , 8 , 19 , 20 ; 27:2 Ju 13: 3; 19:9 1 S 9: 6; 16:15 2 S 13:24 2 K 2:1 6, 19 ; 4:9 +, Jb 13:18 ; 33:2 ; 40:15 , 16 . e. ( לנו ) אֹוי־נָא לי Woe, now , to me (us)! Je 4:31 ; 45:7 La 5:1 6. f. אַיֵּה־נָא where, pray? ψ 115:2 . g. נֶגְדָּה־נָּא , peculiarly, ψ 116:14 , 18 my vows to J . I will perform, נגדה־נא לכל־עמו O that (it may be) before all his people!
II
.
נָא
S
4994, 4995
TWOT
1269, 1358a
GK
5528, 5529
adj.
v.
ניא
.
נֹא
S
4996
GK
5530
n.pr.loc.
No
=
Thebes
(
Egyptian
nt, city
, i.e. prob.
nē(t)
,
v. Steind
BAS i. 596 f.
; Assyrian
Ni-˒u, Ni-i˒
Dl
Par 318 Steind
l.c.
Schr
COT gloss.
TelAm.
Nî
Ew
H. Ewals.
contr.
contract, contracted. prefixed, or added, or both, indicates All passages cited.
J
Jehovist.
adj.
adjective.
n.pr.loc.
nomen proprium loci,
proper name of place.
=
equivalent, equals.
Steind G. Steindorff.
BAS Beiträge zur Assyriologie u. Semit. Sprachwissenschaft , edd. Dl. & Hpt. Dl Friedrich Delitzsch, Wo lag das Paradies?
l.c. in loco citato. Schr E. Schrader.
COT The Cuneiform Inscr. & the Old Test. (Eng. Trans. of KAT 2;, by O.H. Whitehouse).
gloss. glossary, rarely = a gloss. TelAm. TA, q.v. .