<- Previous   First   Next ->

f. ). Once, pleon., לְמַעַן לָמוּג לֵב Ez 21:20 ( cf. בַּעֲבוּר לְ 1 Ch 19: 3; but read prob. הִמֹּוג ).

2. Conj. ( sq.impf. ):— a. לְמַעַן אֲשֶׁר Gn 18:19 I have known him ל׳ אשׁר יְצַוֶּה to the end that he might command, etc., Dt 27:3 Jos 3:4 2 S 13:5 Je 42:6 ; more often b. without אשׁר , as Gn 12:13 לְמַעַן יִיטַב לִי , 27:25 Ex 4:5 ל׳ יאמינו , 8:6 , 18 ; 9:29 ; 10:2 Is 5:1 9; 23:16 ; ψ 9:15 ; 30:13 ; 48:14 + often
(
iii 571).
c. Sq. לֹא : ( a ) ל׳ אשׁר לֹא •Nu 17:5 Dt 20:18 Ez 31:1 4; 36:30 ; 46:18 ; ( b ) ל׳ לֹא •Ez 14:1 1; 19:9 ; 25:10 ; 26:20 Zech 12:7 ψ 119:11 , 80 ; 125:3 ( iii 574. Less common than לְבִלְתִּי or מִן with inf. , or פֶּן־ ).

Note 1.— לְמַעַן is always in order that , never merely so that ( ἐκβατικῶς ); but sometimes, in rhetorical passages, the issue of a line of action, though really undesigned, is represented by it ironically as if it were designed: Dt 29:18 ( v. D r) ל׳ סְפֹות וגו׳ וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבֹו and he congratulate himself … in order to sweep away the moistened with the dry (i.e. to destory all together), Is 30:1 ; 44:9 בל יראו ובל ידעו ל׳ יֵבֹושׁוּ in order that they may be put to shame, Je 7:18 ל׳ הַכְעִיסֵנִי , v 19 ל׳ בֹּשֶׁת פְּנֵיהֶם , 27:10 , 15 ; 32:19 Ho 8:4 their silver, etc., they have made into idols ל׳ יִכָּרֵת in order that it may be cut off (of course, not the real purpose of the idolatry), Am 2:7 Mi 6:1 6; cf. ψ 51:6 ( v. Comm .) in order that thou mightest be just when thou judgest ( sc.

by manifesting thy justice in judgment on my sin). Cf. لَ ( la ) Qor 28:7 ( Fl Kl.Schr. i. 397 f. ).

Note 2.—In Jos 4:24 f or the anom. ל׳ יְרָאתֶם , read inf. ל׳ יִרְאָתָם in order that they might fear ( Dr § 41 Obs.): Neh 6:13 לְמַעַן שָׂכוּר הוּא לְמַעַן אִירָא ( si vera l. ) the first ל׳ points forwards, to this intent was he hired, to the intent that I should be afraid.—On Pr 16:4 , v. מַעֲנֶה .


II. [

עָנָה S 6030, 6031 TWOT 1650, 1651, 1652, 1653 GK 4361, 6699, 6700, 6701, 6702 ] vb. be occupied, busied with ( ב ), only Ec ( perhaps Aramaic loan-word; Syriac ܥܢܳܐ ( ˓no ) be occupied with , ܥܶܢܝܳܢ ( ˓enyon ) occupaiton, affair; cf. Arabic عنى , عَنَا ( ˓ny, ˓anā ) concern one , also be occupied by; Ecclus 42:8 margin) ;— Qal Inf. עֲנֹות Ec 1:1 3; 3:10 .

Qor Qoran. Fl H. L. Fleischer, Kleine Schriften


<- Previous   First   Next ->