f. ). Once, pleon., לְמַעַן לָמוּג לֵב Ez 21:20 ( cf. בַּעֲבוּר לְ 1 Ch 19: 3; but read prob. הִמֹּוג ).
2.
Conj.
(
sq.impf.
):
a.
לְמַעַן אֲשֶׁר
Gn 18:19
I have known him
ל׳ אשׁר יְצַוֶּה
to the end that
he might command, etc.,
Dt 27:3 Jos 3:4 2 S 13:5 Je 42:6
; more often
b.
without
אשׁר
, as
Gn 12:13
לְמַעַן יִיטַב לִי
,
27:25 Ex
4:5 ל׳ יאמינו
,
8:6
,
18
;
9:29
;
10:2 Is 5:1
9;
23:16
;
ψ 9:15
;
30:13
;
48:14
+
often
(
Kö
iii 571).
c.
Sq.
לֹא
: (
a
)
ל׳ אשׁר לֹא
Nu 17:5 Dt 20:18 Ez 31:1
4;
36:30
;
46:18
; (
b
)
ל׳ לֹא
Ez 14:1
1;
19:9
;
25:10
;
26:20 Zech 12:7
ψ 119:11
,
80
;
125:3
(
Kö
iii 574. Less common than
לְבִלְתִּי
or
מִן
with
inf.
, or
פֶּן־
).
Note 1. לְמַעַן is always in order that , never merely so that ( ἐκβατικῶς ); but sometimes, in rhetorical passages, the issue of a line of action, though really undesigned, is represented by it ironically as if it were designed: Dt 29:18 ( v. D r) ל׳ סְפֹות וגו׳ וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבֹו and he congratulate himself in order to sweep away the moistened with the dry (i.e. to destory all together), Is 30:1 ; 44:9 בל יראו ובל ידעו ל׳ יֵבֹושׁוּ in order that they may be put to shame, Je 7:18 ל׳ הַכְעִיסֵנִי , v 19 ל׳ בֹּשֶׁת פְּנֵיהֶם , 27:10 , 15 ; 32:19 Ho 8:4 their silver, etc., they have made into idols ל׳ יִכָּרֵת in order that it may be cut off (of course, not the real purpose of the idolatry), Am 2:7 Mi 6:1 6; cf. ψ 51:6 ( v. Comm .) in order that thou mightest be just when thou judgest ( sc.
by manifesting thy justice in judgment on my sin). Cf. لَ ( la ) Qor 28:7 ( Fl Kl.Schr. i. 397 f. ).
Note
2.In
Jos 4:24 f
or the anom.
ל׳ יְרָאתֶם
, read
inf.
ל׳ יִרְאָתָם
in order that they
might fear (
Dr
§ 41 Obs.):
Neh 6:13
לְמַעַן שָׂכוּר הוּא לְמַעַן אִירָא
(
si vera l.
) the first
ל׳
points forwards,
to this intent
was he hired,
to the intent that
I should be afraid.On
Pr 16:4
,
v.
מַעֲנֶה
.
II. [
עָנָה S 6030, 6031 TWOT 1650, 1651, 1652, 1653 GK 4361, 6699, 6700, 6701, 6702 ] vb. be occupied, busied with ( ב ), only Ec ( perhaps Aramaic loan-word; Syriac ܥܢܳܐ ( ˓no ) be occupied with , ܥܶܢܝܳܢ ( ˓enyon ) occupaiton, affair; cf. Arabic عنى , عَنَا ( ˓ny, ˓anā ) concern one , also be occupied by; Ecclus 42:8 margin) ; Qal Inf. עֲנֹות Ec 1:1 3; 3:10 .
Qor Qoran. Fl H. L. Fleischer, Kleine Schriften