<- Previous   First   Next ->

alive ( = while he was alive), Je 14:4 חַ˜תָּה ב׳ הָאֲדָמָה on account of the ground, (which) is dismayed, Jb 20:2 וּבַעֲבוּר חוּשִׁי בִּי read וב׳ זֹאת , or וּבַעְבוּרָהּ . Je 14:4 < read הָאֲדָמָה חַתּוּ וְעֹבְדֵר D u, cf. Ö . b. sq. inf. ( cf. לְמַעַן ), in order to , Ex 9:16 ב׳ הַרְאֹתְךָ אֶת־כֹּחִי , 1 S 1:6 2 S 10:3 את־העיר ב׳ חֲקֹר , 18:18 : so לְבַעֲבוּר Ex 20:20 2 S 14:2 0; 17:14 ; בעבור לְ 1 Ch 19:3 ( || 2 S 10: 3, no לְ ). 2. as conj. Gn 27:10 ב׳ אֲשֶׁר יְבָרֶכְךָ ; without אשׁר , Gn 21:30 ב׳ תִּהְיֶה לִי לְעֵדָה in order that it may be a witness for me, 27:4 ב׳ תְּבָרֶכְךָ נפשׁי , v 1 9, 31 ; 46:34 Ex 9:1 4; 19:9 ; 20:20 ψ 105:45 .

[ מַעֲבָר S 4569 TWOT 1556h GK 5044 ] n. [ m. ] ford, pass, passing ;—only cstr. : 1. מַעֲבַר יַבֹּק Gn 32:23 ( J ) the ford of (the) Jabbok . 2. pass , מַעֲבַר מִכְמָשׁ 1 S 13:23 the pass of M. 3. passing, sweep , מַטֶּה כָּל־מַעֲבַר

Is 30:32 every sweep of the rod ( עָבַר 4 c ).

מַעְבָּרָה S 4569 TWOT 1556h GK 5045 n.f. ford, pass, passage ;— abs. מ׳ Is 10:29 ; pl. מַעְבָּרֹות Is 16:2 Je 51:3 2, מַעְבְּרֹות abs. Jos 2:7 1 S 14: 4; cstr. Ju 3:28 + 2 times;— 1. ford only pl. Jos 2:7 (JE), Ju 3:28 ; 12:5 , 6 Is 16: 2; so also 1 S 13:7 (for MT עָֽבְרוּ ) We Dr Kit Löhr; + מַעְבֶּרֶת 1 K 7:46 = 2 Ch 4:17 , v. סֻכּוֹת . 2. pass (wady, ravine:, 1 S 14:4 Is 10:2 9.; 3. passage in defensive works of Bab. Je 51:3 2.

•[עָבַשׁ S 5685 TWOT 1557 GK 6308 ] vb. shrivel (cf. Arabic عَبَسَ (˓abasa) contract (especially face), frown ) ;— Qal Pf. 3 mpl. עָֽבְשׁוּ פְרֻדֹות Jo 1:17 the grains have shrivelled ( cf. Dr No w).

•[עָבַת S 5686 TWOT 1558 GK 6309 vb. Pi. wind, weave (cf. derivatives );—Impf. 3 mpl. sf. וַיְעַבְּתוּהָ Mi 7:3 and ( so ) they wind it (or weave it; i.e. mischief); so Hi Che GAS m, but dub. ; Ew reads עָבַט = twist prevert ( cp. Jo 2: 7, but v עבט ), We וַיְעַוְּתוּהָ = id. , cf. Now (?), Dr .

sq. followed by.


<- Previous   First   Next ->