[פּוּחַ S 6315 TWOT 1741 GK 7031, 7032 ] vb. breathe, blow (NH פּוּחַ blow out; Arabic ( فوخ ), فَاخَ ( (fwḫ), fāḫa ) = Heb ., so Aramaic פּוּחַ , ܦܳܚ ( poḥ ) ) ; Qal Impf. 3 ms. יָפוּחַ הַיֹּום Ct 2:1 7; 4:6 until the day breathes , i.e. grows cool. Hiph. Impf. 3 ms. יָפִיחַ ψ 10:5 +; יָפִחַ Pr 14:2 5; וְיָפֵחַ Hb 2: 3, etc.; Imv. fs. הָפִיחִי Ct 4:1 6; 1. cause garden ( acc. ) to exhale (sc. odours) Ct 4:16 . 2. a. puff, snort , against, ב pers ., ψ 10:5 . b. עַל pers ., Ez 21:36 with the fire of my wrath will I blow against thee . c. excite, inflame city Pr 29:8 . d. c. לֹו ψ 12:6 puff , = pant for it (so most; Thes Hi al. against whom men puff; Bae לֹו אֹפִיעַ I will shine forth to him ); לַקֵּץ Hb 2:3 the vision panteth (hasteth) towards the end (so most). 3. breathe out, utter , כְּזָבִים Pr 6:1 9; 14:5 , 25 ; 19:5 , 9 , אֱמוּנָה 12:1 7.
פִּיחַ S 6368 TWOT 1741a GK 7086 n. [ m. ] soot , Ö αἰθάλη ( ? wafted about) ;cstr. פ׳ (הַ)כִּבְשָׁן Ex 9: 8, 10 ( P ) furnace-soot .
פּוּט S 6316 GK 7033 n.pr. gent. prob. Libyans , or Lib. tribe; usually named with African peoples: Na 3:9 Je 46:9 Ez 27:1 0; 30:5 ; 38:5 ( Ö usually Λίβυες ); Gn 10:6
(
P
)
=
1 Ch 1:8
(
Φουδ
);
+
Is 66:19
(for
MT
פּוּל
;
Ö
Φουδ
),
vid. Di
Gn 10:6
Jen
ZA x. 325 ff.
.
פּוּטִיאֵל
S
6317
GK
7034
n.pr.m.
Eleazars father-in-law
Ex 6:25
,
Φουτιηλ
.
פֹּוטִיפַר S 6318 GK 7035 n.pr.m. Josephs master ( abbrev. from foll. ) ;Gn
37:36
(
E
),
39:1
(
R
J),
Πετεφρης
, etc.
פֹּוטִי פֶרַע S 6319 GK 7036 n.pr.m. priest on On, Josephs father-in-law
(
Egyptian
P˒-di˒-p˒-R‛
, i.e.
he whom the
Ra
gave
,
v.
Sethe
De aleph prosthetico in ling. aeg.
(1892), 31
;
Dr
in
Hastings
DB)
;
Gn 41:45
,
50
(
E
),
46:20
(
P
),
Πετεφρης
,
A
Πετρεφης
.
Bae F. Baethgen. Jen P. Jensen.
ZA Zeitschr. für Assyriologie . R Redactor (e.g. in Hexateuch). Ra Rashi.
A Alexandrine MS . of Setpuagint.