<- Previous   First   Next ->

פָּסַג S 6448 TWOT 1785 GK 7170 vb. Pi. dub .; if correct, pass between (NH Pi. split, cut off , also = B H; å פְּסַג cut in two ) ;— Imv. mpl. פַּסְּגוּ ψ 48:14 pass between her palaces; Gr Che פִּקְדוּ ; Du conj. ‘possibly’ פִּסְעוּ step , cp. [ NH פָּמַסַע ] Aramaic פְּסַע step , cf. [ פָּשַׂע ].

פִּסְגָּה S 6449 GK 7171 n.pr .mont. Pisgah ( prob. cleft, from a natural feature of mt.; Dr Dt 3:17 ) ;—always הַפּ׳ : רֹאשׁ הַפּ׳ Nu 21:2 0; 23:14 Dt 3:2 7; 34:1 ; אַשְׁדֹּת הַפּ׳ 3:1 7; 4:19 Jos 12: 3; 13:20 ; mt. in Moab, on NE. shore of Dead Sea, exact loc. unknown ( cf. Fešḫa as a cliff on NW. shore, v. Di Nu 21:2 0); Φασγα Dt 3:17 +, τ. λαξευτήν 4:4 9, Λελαξευµένου Nu 21:20 +.

[ פִּסָּה S 6451 TWOT 1789b GK 7172 ] v. פסס .

I.

פָּסַח S 6452 TWOT 1786, 1787 GK 7173, 7174 vb. pass or spring over ;— Qal Pf. 3 ms. פ׳ Ex 12:2 7, וּפ׳ consec. v 23 ( J ); 1 s. וּפָסַחְתִּ˜י v 13 ( P ), all c. עַל , of י׳ passing over (sparing) houses of Isr.; Inf. abs. פָּסֹוחַ Is 31:5 a passing over (sc. עַל־יְרוּשָׁלַםִ ).

פֶּ˜סַח S 6453 TWOT 1786a GK 7175 n.m. passover ( usually ( Thes and most) from I. פסח , with reference to Ex 12:13 etc.; Reuss Gesch. A.T. § 58 passing over into new year; Schaefer Passah-Mazzoth (1900), 346 cp. Assyrian pašâḫu , soothe, placate

[deity], < be sooted , Pi. trans. , Jen ZA iv (1889), 275 Zim Bab. Rel. i (1896), Gloss. ; ii (1899), 92 ;

BH Biblical Hebrew. Imv. Imperative.

Du B. Duhm. Pf. Perfect. ms. masculine singular. consec. consecutive.

J Jehovist.

Gesch. Geschichte.

A.T. Altes Testament. < indicates that the following is to be preferred to the preceding. trans. translate (translated, translation); rarely = transitive.

Jen P. Jensen.

ZA Zeitschr. für Assyriologie . Zim H. Zimmern.

Bab. Babylonian.


<- Previous   First   Next ->