<- Previous   First   Next ->

מְצִלְתַּיִם S 4700 TWOT 1919f GK 5199 n.f .du. cymbals ( appar. later equiv. of צֶלְצְלִים where v. reff. ) ;— מ׳ 1 Ch 13:8 ( || 2 S 6:5 v. צֶלְצְלִים ), 15:19 ; 16:5 , 42 ; 25:6 2 Ch 5:1 2, 13 ; 29:25 Ezr 3:10 Ne 12:2 7; -תָּ˜יִם 1 Ch 15:1 6, 28 ; 25:1 .

צָלַל S 6749, 6750, 6751 TWOT 1919, 1920, 1921 GK 7509, 7510, 7511 ] vb. sink, be submerged ( NH id.; Assyrian ṣalâlu , sink down, sink to rest , II. launch ( Hpt Prol. Assyr. Gr. liii; BAS i. 127; Ball, Gen. 53 ); Ethiopic ˜˜˜ ( ṣallala ) float , cf. Nes Mar. x: Aramaic צְלַל ,

ܨܰܠ ( ṣal ), are filter, clarify ) ;— Qal Pf. 3 pl. צָֽלְלוּ כַּעֹופֶרֶת בְּמַיִם Ex

15:10 .

III. [

צָלַל S 6749, 6750, 6751 TWOT 1919, 1920, 1921 GK 7509, 7510, 7511 ] vb. be or grow dark ( cf. Arabic ظَلَّ ( ẓalla ) be black , ظِلٌّ ( ẓillun ) shade; Ethiopic ˜l˜˜

( ṣallala ) be dark; Assyrian ṣillu, shade, ṣalâlu , Pi. roof over , so Sab. טֿלל [ II.], טלת ceiling, roof , Hom Chrest. 125, cf. Palm. תטלילא ; Old Aramaic טלל overshadow , Aramaic טְלָלָא , ܛܶܠܳܠܴܐ ( ṭelolo ) shadow ) ;— Qal Pf. 3 pl. יְר׳ צָֽלְלוּ שַׁעֲרֵי Ne 13:19 the gates of Jerusalem grew dark , i.e. evening came on. Hiph. Pt. חֹרֶשׁ מֵצַל Ez 31:3 a shadowing wood (but del. Ö Co Toy Krae ).

צֵל S 6738, 6752 TWOT 1921a GK 7498 n.m. ψ 144:4 shadow ;— צ׳ abs. 2 K 20:9 +, cstr. Gn 19:8 +; sf. צִלְּךָ ψ 121:5 , צִלֹּו Ez 31:6 +, also צִלְלֹו Jb 40:2 2, etc.; pl. צְלָלִים Ct 2:1 7; 4:6 ; cstr. צִלְלֵי Je 6: 4;— 1. shadow on dial 2 K 20:9 , 10 (×2), 11 || Is 38: 8; צִלְלֵי־עָ˜רֶב Je 6: 4, cf. Ct 2:1 7; 4:6 ; of mt. Ju 9:36 . 2. shadow, shade , as protection (from sun): of branches, Ju 9:15 (in allegory), Ho 4:13 Jb 40:22 Jon 4: 5, 6 and (in fig. ) Ho 14:8 Ez 17:2 3; 31:6 , 12 , 17 ψ 80:11 Ct 2:3 (of refreshment, delight); of rock Is 32:2 ( sim. ); צ׳ קֹרָתִי Gn 19:8 shadow of my roof; of colud Is 25:4 and ( fig. of י׳ ’s protection 4:6 ; 25:4 , so prob. 16:3 ; צ׳ כְּנָפֶיךָ shadow of thy wings , fig. of י׳ ’s protection ψ 17:8 ; 36:8 ; 57:2 ; 63:8 ; shade , in gen., Jb 7:2 , fig. of י׳ ψ 121:5 ; hence = protection,

Hpt Paul Haupt, Prolegomena to an Assyrian Grammar .

BAS Beiträge zur Assyriologie u. Semit. Sprachwissenschaft , edd. Dl. & Hpt. Nes E. Nestle, Marginalien u. Materialien.

Palm. Palmyrene. fig. figurative.

II. [


<- Previous   First   Next ->