<- Previous   First   Next ->

Ne 2:2 ). With sf. (attached to the ground-form בֵּלֶתּ ) בִּלְתִּי except me Ho 13:4 , בִּלְתֶּ˜ךָ except thee 1 S 2:2 . 3. conj. (likewise after a neg., expressed or implied) Gn 43:3 בִּלְתִּי אֲחִיכֶם אִתְּכֶם except your brother (be) with you, v 5 Nu 11:6 our soul is dry, there is nothing at all; save that our eyes are toward the manna, Is 10:4 (and where will ye leave your glory?) save that they bow down under the prisoners, and fall under the slain! i.e. (iron.) their only refuge will be among the corpses of a battle-field. So בִּלְתִּי אִם Am 3:3 , 4 .— Dn 11:18 , where no neg. precedes, it is difficult to extract a sense consistent with the gen. usage of בִּלְתִּי : Ges besides that his reproach he will return unto him, Ew only, nothing but , Hi certainly , Drechsler (on Is 10:4 ) nay, even ( cf. R V).

4. With preps. a. לְבִלְתִּי 86 so as not …, in order not … (negation of לְ sq. inf .), usually sq. inf. cstr ., as Gn 4:15 gave a sign to Cain לְבִלְתִּי הַכֹּות־אֹתֹו in order that any finding him should not smite him, 19:21 ; 38:9 Ex 8:18 , 25 ; 9:17 Lv 18:3 0; 20:4 ; 26:15 Dt 8:1 1; 17:12 the man that doeth presumptuously לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ so as not to hearken etc. ( cf. Je 16:1 2; 17:23 ; 18:10 ; 42:13 Dn 9:1 1) v 20 Ju 2:23 +; לְבִלְתִּי הֹועִיל in order not to profit (the result represented forcibly as the design; cf. sub לְמַעַן ) Is 44:10 Je 7:8 ; after vbs. of commanding Gn 3:11 which I commanded thee לְבִלְתִּי אֲכָל־מִמֶּנּוּ not to eat thereof, 2 K 17:15 Je 35:8 f, 14 Ru 2: 9, swearing Dt 4:21 Jos 5:6 Ju 21:7 Ez 20:1 5, agreeing 2 K 12:9 , interceding Je 36:25 . Once לְבִלְתִּי לְ 2 K 23:10 ( cf. לְמַעַן לְ Ez 21:2 0, בַּעֲבוּר לְ 1 Ch 19: 3). Twice as conj. with the impf. , Ex 20:20 2 S 14:14 ( cf. בַּעֲבוּר , & מִן Dt 33:11 ). In Je 23:14 ; 27:18 sq. perf., which is inconsistent with the nature of a final conj. : read either יָשׁוּבוּ , יָבֹאק , or שׁוּב , בֹוא ( cf. Dr § 41 Obs.). On Ez 13:3
v. supr. • b. מִבִּלְתִּי an account of not … (negation of מִן sq. inf .): sq. inf. Nu 14:16 מִבִּלְתִּי יְכֹלֶת י׳ ; a verbal noun Ez 16:28 מִבִּלְתִּי שָׂבְעָתֵךְ . c. עַד־בִּלְמִּי until not …, sq. perf. ( Ges § 164 d; RS JPh. xvi. 72), or an inf. ( Ew § 238 d), in the phrase ( לָהֶם ) שָׂרִיד עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לֹו until one left him (them) not a remnant, Nu 21:35 Dt 3:3 Jos 8:22 ; 10:33 ; 11:8 2 K 10:1 1. —Jb 14:12 עַד־בִּלְתִּי שָׁמַיִם till there be no heaven ( cf. עַד־בְּלִיּ ψ 72:7 ).

•[בָּלַהּ S 1089 TWOT 247 GK 1164 ] vb. be troubled (Aramaic ܒܰܠܗܺܝ (balhi) cf. Arabic بَلِﻩَ ( baliha ) be weak in intellect; v. also בהל ) —only Pi. . Pt.

vbs. verbs.


<- Previous   First   Next ->