<- Previous   First   Next ->

G S T), Jb 19:29 ; and in the n.pr. ( q.v. ) מִישָׁאֵל and מְתוּשָׁאֵל .—In usage, שֶׁ· is

in the main parallel with אֲשֶׁר , viz. 1. as pron. who, which, whom , Ju 7:12 כַּחוֹל שֶׁעַל שְׂפַת הַיָּם (cf. חוֹל c ), ψ 122:3 ; 124:6 etc.; him whom, that which , etc., Ct 1:7 ; 3:1 1 Ch 27:27 Ec 1:1 1; 6:3 וְרַב שֶׁיִּהְיוּ יְמֵי חַיָּיו and much ( vb. ) is that which his days amount to ( Hi De al. ), v 1 0; הוּא שֶׁ· that which 1:9 ( ×2 ) ; in the genit., אַשְׁרֵי שֶׁ· ψ 137:8 , 9 ; 146:5 .—On מַה־שֶּׁ· in Ec = whatever, what , v. מָה 1 e b .
2. as a connecting link; = where ( cf. אֲשֶׁר p. 81, and 4 b β ), מְקוֹם שֶׁ· •Ec 1: 7; 11:3 ( cf. מְקוֹם אֲשֶׁר Gn 39:20 +: Ges § 130 c ), whither ψ 122:4 ( שֶׁשָּׁם ), when Ct 8:8 Ec 12:3 בַּיּוֹם שֶׁם (cf. ib. 4 b a ). 3. as a conj. ( cf. אֲשֶׁר 8 );— a. that , after רָאָה Ec 2:1 3; 3:18 , יָדַע 1:1 7; 2:14 ; 9:5 Jb 19:19 (? v. p. 192b), דִּבֶּר Ec 2:1 5, אָמַר 8:1 4, עָשָׂה אוֹת Ju 6:1 7; as subj. of sentence, Ec 3:13 ; 5:15 ; also in the phrases, ( a ) what is … that? Ct 5:9 (usually כִּי ; v. מָה 1 d b ), מֶה הָיָה שֶׁ· how comes it that …? Ec 7:1 0; ( b ) Ct 3:4 כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם hardly (was it) that (Germ. kaum dass ) I had passed, etc., Ec 7:14 עַל דִּבְרַת שֶׁלֹא יִמְצָא to the intent that …, 5:15 כָּל־עֻמַּת שֶׁבָּא exactly as …, 12:9 יֹתֵר שֶׁ besides that , עַד שֶׁ· (עד שַׁ· •Ju 5: 7) until that ψ 123:2 Ct 2: 7, 17 + ( v. III. עַד II 1 a a and b; cf. NH Yoma 5: 1), while 1:12 (ib. 2 d ); עָשָׂה שֶׁ· to make or cause that …, Ec 3:14 ( cf. Ez 36:2 7). b. involving a reason ( cf. אֲשֶׁר 8 c ), because, since , Ct 1:6 ( ×2 ) ; 5:2 Ec 2:18b . Hence שַׁלָּמָה •Ct 1:7 since why? = lest ( v. מָה 4 d b ). 4. compounds: a.

G Greek version of the LXX. S Syriac Version.

T Targum.
n.pr. nomen proprium, proper name.
q.v. quod vide. cf. confer , compare. vb. verb.

Hi F. Hitzig. De Franz Delitzsch. al. et aliter , and elsewhere; also et alii , and others. + plus, denotes often that other passages, etc., might be cited. So also where the forms of verbs, nouns, and adjectives are illustrated by citations, near the beginning of articles; while etc. in such connexions commonly indicates that other forms of the word occur, which it has not been thought worth while to cite.

Ges W. Gesenius, Heb. Gram. ed. by Kautzsch; conj. conjecture(s); also conjection.


<- Previous   First   Next ->