<- Previous   First   Next ->

שׁלג ( of foll., unless loan-word; NH = B H, Ecclus 43:17c שלגו his snow; Arabic ثَلْجٌ ( ṯaljun ), Aramaic תַּלְגָא , ˜˜˜˜˜˜ (talbo), Assyrian šalgu ) .

שֶׁ֫לֶג S 7950 TWOT 2391a GK 8920, 8921 n.m. Is 55:10 snow ;— abs. שׁ׳ Is 1:18 +, שָׁ֑לֶג Ex 4:6 +; cstr. שֶׁ֫לֶג Je 18:1 4;— snow , 2 S 23:20 ( יוֹם הַשּׁ׳ ) = 1 Ch 11:22 , Jb 6:16 ; 37:6 ( || גֶּשֶׁם מָטָר ), ψ 147:16; 148:8 ( + אֵשׁ , בָּרָד , קִיטוֹר ); מֵימֵי שׁ׳ Jb 24:1 9, cf. 9:30 Qr ( בְּמֵי , < Qr בְּמוֹ De Di Bu al. , snow as purifying; v. also [ מַי ]); poet. אֹצְרוֹת שׁ׳ 38:22 ( || א׳ בָּרָד ; symb. of cold Pr 31:21 ; as moistening, fertilizing Is 55:10 ( || גֶּשֶׁם ); on mountains, fig. of normal habit, שׁ׳ לְבָנוֹן Je 18:1 4; sim. of whiteness, of leprosy Ex 4:6 ( J ), Nu 12:10
( E ), 2 K 5:27 ; c. מִן comp ., of fair skin La 4:7 ( || חָלָב ); sim. of sins, כַּשּׁ׳ יַלְבִּינוּ Is 1:1 8, cf. ψ 51:9 ( מִן comp .); sim. of refreshment Pr 25:13 (drink cooled by snow, v. reff. in De Toy), of the unfitting כַּשּׁ׳ בַּקַיִץ 26:1 ( || מָטָר ).—On snow in Pal. v. Nicol HastDB SNOW .

[ שָׁלַג S 7949 TWOT 2391 GK 8919 ] vb. denom.Hiph. snow ;— Impf. 3 fs. תַּשְׁלֵג ( Ges § 109 k), impers ψ 68:15 it snows on Ṣalmon (meaning obscure).

I. [

שָׁלָה S 7951, 7952, 7953 TWOT 2392, 2393 GK 8922, 8923 , שָׁלֵו S 7961 TWOT 2392c GK 8929] vb. be quiet, at ease ( Ecclus 47:13 שלוה prosperity , 41: l.c. שליו prosperous, at ease; ˜˜˜˜ ( šlo ) be tranquil, quiet, cease; T שְׁלָא , שְׁלִי be at ease , then be careless, thoughtless, go astray [for Heb. שָׁגָה , שָׁגַג ], Aph. neglect (God, etc.), Biblical Aramaic T שָׁלוּ error; Arabic سَلَا (و ) (salā (w)) be forgetful, neglectful, content, free (from anxiety) ) ;— Qal 1. be (have) quiet: Pf. 1 s. שָׁלַוְתִּי Jb

De Franz Delitzsch. Di A. Dillmann. comp. compare, compares, comparative. Pal. Palmyrene or Palestine, Palestinian, etc.

l.c. in loco citato.


<- Previous   First   Next ->