سَادَ ( sāda ) rule ) according to Thes Baud Sem. Rel. i. 130 ff. Dl WB al. ; > Arabic سعد ( s˓d ) ( III , IV aid ), Hom ZMG xlvi (1892), 529 , against this Zim l.c.) ; יִזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַּ Dt 32:17 ( cf. D r), ψ 106:37 (human sacrifice).
I
שֹׁד S 7699, 7701 TWOT 2331a, 2332a GK 8718, 8719 v. שׁדד .
שָׁדַד S 7703, 7736 TWOT 2331 GK 8720 ] 56 vb. deal vlolently with, despoil, devastate, ruin ( NH id. , Niph.; Arabic سَدَّ ( sadda ) stop up, obstruct, arrest, make firm; Ethiopic ( sadada ) expel; Assyrian šadâdu is draw, drag ) ; Qal Pf. 3 pl. consec. וְשָֽׁדְדוּ Ez 32:1 2; sf. שַׁדּוּנִי ψ 17:9 ; Impf. 3 ms. יָשׁוּד (metapl., cf. Ges § 67 q Ba e) ψ 91:6 , sf. יְשָׁדֵּם (Ges§ 67 n) Pr 11:3 Qr ( Kt Pf. ושׁדם ), יְשָׁדְדֵם Je 5:6 ; Imv. mpl. שָׁדְדוּ (Ges§ 67 cc) 49:28; Inf. abs. שָׁדוֹד Mi 2: 4; cstr. לִשְׁדוֹד Je 47:4 ( Ges § 45 g), cf. also שֹׁד Ho 10:1 4; Pt. act. שֹׁדֵד Je 6:26 +, etc.; pass. שָׁרוּד Ju 5:27 +, f. שְׁדוּדָה ψ 137:8 ; violently destroy , pers. , = slay Ju 5:27 ( pass. ), Je 5:6 (wolf subj.; || הִכָּה ); acc. Philistines 47:4 ( || הִכְרִית ), v 4 (subj. י׳ ); = devastate , acc. בָּבֶל (subj. י׳ ) Je 51:55 , cf. ψ 137:8 (read prob. הַשֹּׁדֵדָה We Du cf. Ew Hi הַשָּׁדוֹדָה v. Kö ii . 194 ); אֶת־גְּאוֹן מִצְרַיִם Ez 32:12 ( || נִשְׁמַד ), cf. Ho 10:1 4, אֶת־מַרְעִיתָם Je 25:36 (subj. י׳ ), abs. Is 21:2 ( || בָּגַד ), 33:1 (on use of pt. v. Ges §
120 b
),
pass. v
1
(
||
בָּנַד
), אַתְּי שְׁדוּד
Je 4:30
(
Gf Ba
NB
179
, but
dub.
;
< Du
שְׁדוּדָה
); = despil
,
acc. pers.
Je 49:2
8;
=
bring
pers.
to ruin
Mi 2:4
(
Inf. abs. +
Niph.
q.v.
),
Pr 11:3
; weaker,
assail
ψ 17:9
; elsewhere
Pt. act.
as
subst.
devastator
(
despoiler
?): of national foes
Is 16:1
;
21:2
;
33:1 Je 6:26
+
8 times Je;
שׁוֹדְדֵי לַיְלָה
Ob 5
(
||
גַּנָּבִים
) del. Now GAS
m; personal foe
Jb 15:21
; representing
Baud W. von Baudisin. Hom F. Hommel.
l.c. in loco citato. consec. consecutive. Bae F. Baethgen. Gf K. H. Graf.
Ba J. Barth, Nominalbildung . GASm George Adam Smith.
[