<- Previous   First   Next ->

and thou (the apostate faction) didst journey to (the god) Melek with (thine) oil , i.e. bring, offer it ( Che Marti read וַתָּסֻכִי ). Pt. fpl. שָׁרוֹתַיִךְ Ez 27:25 ships of Tarshish were thy travellers (i.e. traders), but improbable; Krae שָׁרוֹת לָךְ בְּ journey for thee with thy wares; Toy רֹכְלַיִךְ בְּ ; Co שֵֽׁרְתוּךְ served thee .

תְּשׁוּרָה S 8670 TWOT 2353a GK 9593 n.f. gift, present (?) ( from above = thing brought, offered? very dubious ) ;— ת׳ 1 S 9:7 (meaning inferred from context).

II. [

שׁוּר S 7788, 7789, 7790, 7792, 7793, 8284 TWOT 2353, 2354, 2354a, 2355b, 3025 GK 8800, 8801,

8803, 8804, 9224 ] vb. behold, regard (especially Jb);— Qal Impf. 3 ms. יָשׁוּר Je 5:2 6, sf.

יְשׁוּרֶנּוּ Jb 34:2 9, etc.; Imv. ms. שׁוּר Jb 35: 5;— 1. behold , c. acc. pers. Nu 23: 9; 24:17 (poems in JE, || רָאָה ), תְּשׁוּרֵנִי לֹא , subj. eye, Jb 24:15 , and ( = I shall not exist) 7:8 , cf. 20:9 (subj. מְקוֹמוֹ ), 17:15 ; God object 34:29 ; 35:14 ; look, gaze , abs. , מִן loc. Ct 4: 8. 2. regard with watchful care (subj. י׳ ) Ho 14:9 ; so, = notice , Jb 35:13 ;

Frä S. Fränkel, and (usually) circa., Aramäische Fremdwörter im Arabischen . Impf. Imperfect.
fs. feminine singular.

Che T. K. Cheyne. Marti K. Marti. Pt. Participle. Krae R. Kraetzschmar. Co C. H. Cornill.
n. nomen , noun.
f. feminine, feminae. root or stem.
= equivalent, equals. ms. masculine singular. sf. suffix, or with suffix. Imv. Imperative.
c. circa , about; also cum , with. acc. pers. acc. of person.
|| parallel, of words (synonymous or contrasted); also of passages; sometimes = see parallel, or see also parallel.
cf. confer , compare.
abs. absolute.
loc. local, locality.


<- Previous   First   Next ->