<- Previous   First   Next ->

נִתְעָב Is 14:19 an abhorred (rejected) branch ( < נֵץ vulture , the unclean

scavenger bird); נִתְעָב וְנֶאֱלָ֑ח Jb 15:16 abhorred and corrupt , from disease

( נאלח elsewhere ψ 14:3 = 53:4 || התעיב ). 2. ethically: David’s census,

according to 1 Ch 21:6 . Pi. Pf. 3 pl. sf. תִּעֲבוּנִי Jb 9:31 + 2 times; Impf. יְתָעֵב

ψ 106:40 ; 5:7 (read 2 ms. תְּתַעֵב ); 3 fs. תְּתַעֵב ψ 107:18 ; 2 ms. תְּתַעֵב Dt

23:8 (×2), etc.; Inf. abs. תַּעֵב Dt 7:2 6; Pt. מְתָעֵב Is 49:7 (but v. infra), + Am 6:8

(so read for מְתָאֵב Gei Urschrift 349 We Now Marti Harper); pl. מְתַעֲבִים Mi

3:9 ;— 1. regard as an abomination, abhor: a. ritual sense: (1) of God; c. acc. of Israel, because of idols ψ 106:40 . (2) of man: c. acc ., of abomination Dt 7:26 (×2),

cf. 23:8 (×2); Job Jb 19 ; 19 ; 30:10 . b. ethically: (1) of God; || שׂנא , c. acc .: אישׁ דמים ומרמה ψ 5:7 ( Am 6:8 v. II. תאב ). (2) of man; c. acc. מִשְׁפָּט Mi

3:9 , דֹּבֵר תָּמִים Am 5:10 ( || שׂנא ), שֶׁקֶר ψ 119:163 ( || שׂנא ). c. physically:

c. acc. כָּל־אֹכֶל ψ 107:18 . 2. cause to be an abomination: c. acc ., ritual sense

Ez 16:25 ; Job, from filthy garments Jb 9:31 ; מְתָעֵב גּוֹי Is 49:7 ( || בְּזֹה נֶפֶשׁ )

(read prob. Pu. מְתֹעַב , as Oort SS Bu D u). Hiph. Pf. 2 fs. הִתְעַבְתְּ Ez 16:5 2;

3 mpl. הִתְעִיבוּ ψ 14:1 = 53: 2; Impf. וַיַּתְעֵב 1 K 21:2 6;— make abominable,

do abominably: 1. ritual sense: c. acc. re i, Ez 16:52 ; לְ c. inf. 1 K 21:2 6. 2.

ethically: c. acc. עלילה ψ 14:1 = 53:2 ( עול ).


Pt. Participle. < indicates that the following is to be preferred to the preceding. Impf. Imperfect.
fs. feminine singular.

Inf. Infinitive. abs. absolute.
v. vide , see. Gei A. Geiger, Urschrift u.Übersetzungen der Bibel; We J. Wellhousen.

Now W. Nowack. Marti K. Marti. acc. accusative (direct obj. etc.) Oort H. Oort.

SS C. Siegfried u. B. Stade, Hebräisches Wörterbuch. Bu K. Budde.

Du B. Duhm. mpl. masculine plural. acc. rei acc. of thing.


<- Previous   First   Next ->