תָּעָה S 8582 TWOT 2531 GK 9494 vb. error (|| form of טָעָה, q.v. ; Aramaic
(sometimes) תְּעָא , תְּעִי id.; NH = BH (rare) ) ;Qal Pf. 3 ms. ת׳ Is 21: 4; 1 s. תָּעִ֫יתִי ψ 119:110 , 176 , etc.; Impf. 3 fs. תֵּתַע Gn 21:14 Pr 7:2 5; 3 mpl. יִתְעוּ Is
35:8 +; Inf. cstr. תְּעוֹת Ez 44:10 +; Pt. תֹּעֶה Gn 37:15 +, etc.; 3. physically,
wander about , abs. Ex 23:4 ( E ) Is 35:8 ; 53:6 Jb 38:41 ψ 119:176 ; c. ב loc. Gn 21:14
37:15 (JE), Pr 7:25 ψ 107:4 ; c. ל loc. Is 47:1 5; acc. loc. 16: 8. 4. of intoxication, c. בְּ
of wine Is 28:7 ; מן of wine v 7; fig. of perplexity, subj. לבב 21: 4. 5. ethically, abs.
Ez 44:10 ; 48:11 (×3) ψ 58:4 prob. Pr 14:22 ( cf. חוטא v 2 1, but Bu Toy go astray to
ruin ); תֹּעֵי רוח Is 29:2 4, תֹּעֵי לבב ψ 95:10 ; c. מן 119:110 Pr 21:1 6, מֵאַחֲרַי
Ez 14:11 , מֵעָלַי Ez 44:1 0, 15 . Niph. 1. be made to wander about , as a drunkard: Inf.
cstr. הִתָּעוֹת Is 19:1 4. 2. ethically: Pf. 3 ms. נִתְעָה be led astray Jb 15:31 ( c.
בשׁוא ). Hiph. Pf. 3 ms. הִתְעָה Ho 4:12 ( We הִתְעָם ); Impf. וַיֶּ֫תַע 2 Ch 33: 9; sf.
וַיַּתְעֵם Jb 12:24 +; Pt. מַתְעֶה Is 30:28 +; 1. physically: cause to wander about:
abs. Is 30:28 (of bridle, in fig. ), Pr 10:17 ; Je 50:6 ( acc. of people as sheep); acc. pers.
Pr 12:26 ; c. מן loc. Gn 20:13 ( E ), ב loc. Jb 12:24 = ψ 107:40 . 2. of intoxication, Is
19:13 , 14 Jb 12:2 5. 3. mentally and morally: cause to err, mislead: abs. Is 3:1 2; 9:15
Ho 4:12 ; c. acc. pers. Am 2:4 Mi 3:5 2 K 21:9 = 2 Ch 33: 9, Je 23:13 , 32 ; c. ב obj. Je
42:20 (so Gf ; Ke al. (so Pr 10:17 ) intr. err at cost of; G Ew Du Co הֲרֵעֹתֶם ); c. מן
of
י׳
Is 63:1
7.
q.v.
quod vide.
NH
New (Late) Hebrew.
BH
Biblical Hebrew.
loc.
local, locality.
fig.
figurative.
×3 three times. acc. pers. acc. of person. Gf K. H. Graf.
Ke C. F. Keil. al. et aliter , and elsewhere; also et alii , and others. intr. intransitive.
G Greek version of the LXX. Ew H. Ewals.
Co C. H. Cornill.