<- Previous   First   Next ->

אֶלְתֹּולָד v. sub I. אַל (p. 39).

אֶלְתְּקֵא S 514 GK 558 , אֶלְתְּקֵה S 514 GK 559 n.pr.loc. Levitical city in the tribe of Dan, between Ekron & Timna, Assyrian Altaku ( COT ) Jos 19:44 ;

21:23 .

אֶלְתְּקןֹ n.pr.loc. a city in the tribe of Judah north of Hebron Jos 15:59 .

אִם S 518 TWOT 111 GK 561 conj. ( = Aramaic ܐܶܢ (˒en) if [and in ܐܶܠܴܐ (˒elo), אֶלָּא = ܐܶܢ ܠܴܐ ( ˒en lo ) if not, except ], Arabic إِنْ ( ˒in ) if [and in إِلَّا ( ˒illā ) = إِنْ لَا

( ˒in lā ) if not, except ], Ethiopic ˜˜ ( ˒əmma ) ( ĕmma ) if = מָה + אִם ( إِنْ + مَا ( ˒in + mā )) [and in ˜˜ ( ˒allā ) ( allâ ) if not, but ], Assyrian šumma; SAr. hm ; Arabic أَمْ ( ˒am ) (Lat. an ?) = أَاِمْ ( ˒a˒im ), cf. הַאִם : v. Nö M p. 208, ZMG 1886, p. 739 ; W AG i. § 367 e å Onk Jon. אִם , å Hag אין . )

1. hypoth. part. if . a. construction ( v. more fully Dr § 136–138, 143 Friedrich Die Hebr. Condit. sätze 1884 ): (1) with impf. (continued by pff. & waw consec. ; apod. usually begins with pf. & waw consec. or bare impf. ; or, if necess., with imper. or juss. )

( a ) of future time: Gn 18:26 אִם־אֶמְצָא if I shall find 50 righteous in Sodom, וְנָשָׂאתִי I will pardon, etc., 24:8 ; 32:9 Dt 19:8 f. 1 K 1:52 b; 6:12 ψ 89:31— 33 ; Gn 42:37 Ju 13:16 1 K 1:52 a ψ 132:12 . ( b ) of past time (rare, but classical):

Gn 31:8 אִם יֹאמַר if ever he said … וְיָֽלְדוּ then they used to bear, etc., Ex 40:37 ; & in the protestations Jb 31:7 , 13 , 16 , 25 etc. (alternating with pff., v. infr ., & with jussives in apod.) ( c ) assuming a purely imaginary case (with impf. in both clauses, like the double opt. in Greek), if, though: Gn 13:16 so that אִם־יוּכַל if a man were able to number the stars, thy seed also יִמָּנֶה might be numbered, Nu 22:18 Is 1:18 אִם־יִהְיוּ ח׳ כַּשָּׁנִים יַלְבִּינוּ though your sins were as scarlet, they should become white as snow, Am 9:2–4 אִם־יַחְתְּרוּ though they were to dig into Sheôl, from thence תִּקָּחֵם would my hand fetch them, ψ 27:3 ; 139:8 +. (2) with pt. (expressing either a present process, or an

approaching future: apod. as 1 a ) Gn 24:42 , 49 Ju 6:36 ( + ישׁ ) 9:15 ; 11:9 אִם מְשִׁיבִים אַתֶּם if ye are going to bring me back וְנָתַן י׳ then י׳ will, etc.; similarly with יֵשׁ or אֵין Gn 44:26 Ex 22:2 1 S 20: 8; 23:23 ; & with no explicit copula Dt 22:2 ; 25:2 Lv 1: 3, 14 , etc. (3) with perf. ( a ) of fut. or pres. time (continued by pff. & waw consec. : apod. as 1 a ) Gn 43:9 אִם־לֹא הֲבִיאֹתִיו

T. Nöldeke, Mandäische Grammatik . consec. consecutive.


<- Previous   First   Next ->