<- Previous   First   Next ->

& comp. Arabic أَفَنَ ( ˒afana ) diminuit, mente diminuit ( Frey ), hence be confused, helpless , cf. Ö ἐξηπορήθην ; É conturbatus sum; others emend אָפוּגָה or אֶפֹּוגָה from פּוּג q.v ., but vb. not needed for parallelism. Arabic أَفَنَ ( ˒afana ) in fact = milk (camel, etc.) dry, empty; مأفون ( m˒fwn ) = empty-headed man; this does not support be confused, helpless ( GFM , privately) ) .

אָפֵס S 656 TWOT 147 GK 699 (cf. II. פָּסַס ) vb. cease, fail, come to an end : only Qal Pf. 3 ms. ; Gn 47:15 , 16 (of money, כֶּסֶף ), Is 16:4 (extortioner: || כָּלָה , תַּם ), 29:20 (terrible one: || כָּלָה , נִכְרַת ), ψ 77:9 ( חַסְדֹּו : || גָּמַר ).

אֶ˜פֶס S 657 TWOT 147a GK 700 , אָפֶס n.m. proposes ceasing , hence 1. end, extremity , only in the poet. phrase אֶרֶץ אַפְסֵי ( ψ 59:14 א׳ הארץ ) ends, extreme limits , of the earth, used especially hyperbolically: Dt 33:17 1 S 2:10 Mi 5:3 Je 16:19 ψ 2:8 ; 59:14 ; 72:8 ( = Zc 9:1 0); + כָּל־ Is 45:2 2; 52:10b ( = ψ 98:3b ) ψ 22:28 ; 67:8 Pr 30: 4.

2. Expressing non-existence : a. as subst. (mostly a rare poet. syn. of אַיִן ): Is 34:12 and all his princes יִהְיוּ אָפֶס shall become nought , 41:29 ; 41:12 יִהְיוּ כְאַיִן וּכְאֶפֶס ; 40:17 מֵאֶפֶס וָתֹהוּ ( || כְּאַיִן ) as made of nought and worthlessness are they accounted by him, 41:24 (read מֵאָפֶס פָּעָלְכָם , || מֵאַיִן , v. אֶפַע ); 52:4 and Asshur oppressed him בְּאֶפֶס for nought . b. as part. of negation, proposes cessation of …! ( cf. אֵין nought of …), very rare in prose ( 2 S 9:3 ), chiefly a poet. syn. of אֵין : Is 5:8 עַר אֶפֶס מָקֹום till there is an end of place = till there is no place ( cf. עַד אֵין ψ 40:13 ), Am 6:10 ( cf. אָֽיִן Ju 4:2 0), Dt 32:36 (hence, in prose, 2 K 14:26 ), Is 45:6 ( cf. אין 43:1 1) v 1 4; 46:9 ; 54:15 ; אֲנִי וְאַפְסִי עֹוד Zp 2:15 Is 47: 8, 10 is prob. to be rendered, ‘I am, and there is none besides’ (so Ges Ew Di etc.), the י being ‘paragogic’ as in זוּלָתִי etc. ( Ges § 90, 3a Ew § 211b), cf. וְאֵין עוֹד Is 45: 5, 6 , 18 , 21 ; but according to De the י is sf. of 1 s. ‘I am, and I am nought besides’ (i.e. and I am nought besides my all-sufficient self).— בְּאֶפֶס (like בְּאֵין , q.v. ) without: Pr 14:2 8; 26:20 Jb 7:6 Dn 8:2 5. c. as adv. of limitation: ( a ) only: •Nu 22:35 ( cf. אַךְ v 2 0) 23:13 . ( b ) אֶפֶס כִּי save that, howbeit (qualifying a preceding statement): Nu 13:28 Dt 15:4 Ju 4:9 Am 9:8 ( + 1 S 1:5 Ö We Sta D r). So אֶפֶס alone 2 S 12:14 (the foll. כִּי signifying because ).


Frey G. W. Freytag, Lex. Arab.;


<- Previous   First   Next ->