<- Previous   First   Next ->

places noted by Mas . on ψ 43:2 , viz. 1 S 28:15 2 S 2:2 2; 14:31 ψ 49:6 Je 15:1 8, and

before ח •Gn 4:6 2 S 14:1 3; 24:3 Ec 2:1 5), לָ˜מָה •Jb 7:2 0, לָ˜מֶה •1 S 1:8 (×3), for what reason? why? Gn 4:6 למה חרה לך why art thou angry? 24:31 , etc.; often strengthened by זֶה ( זֶה 4 e ), Gn 18:13 ; 32:30 ( = Ju 13:1 8) למה זה תשׁאל לשׁמי , 33:15 Ex 2:2 0; 5:22 ; 17:3 , etc., Je 6:20 ; 20:18 +; Gn 25:22 זה אנכי אם כן למח־ if so, why, then , am I? (why do I continue to live?); = to what purpose ( sq. לִ pers. ), Gn 27:46 למה לי חיים , Is 1:11 Je 6:20 Am 5:18 לכם יום י׳ למה זה , Jb 30:2 ; in an indirect question, 1 S 6:3 Dn 10:2 0. Note especially ( a ) in expostulations, Gn 12:18 למה לא הגדת לי why didst thou not tell me, etc.? v 19 29:2 5; 31:27 ; 42:1 ; 43:6 1 S 21:1 5; 22:13 ; 24:10 ψ 22:2 ; 44:24 , 25 ; 74:1 , 11 + often; ( b ) with an impf. ,

often deprecating, or introducing rhetorically, the reason why something should, or should not, be done, why should ? 1 S 19: 5, 17 ; 20:8 but to thy father (emph.) למה זה תביאני , why shouldst thou bring me? 20:32 מה עשׂה למה יומת why should he be put to death? 2 S 13:26 ; 16:9 ; 20:19 2 K 14:1 0, etc.: in such cases, it approximates in meaning to lest ( cf. Ph. CIS i. 2, 21 יסגרינם אלנם לָםָ ne tradant eos dii), and is in

Ö often rendered by µήποτε , as Gn 27:45 למה אשׁכל why should I be bereaved, etc.? Ex 32:12 יאמרו מצרים למה Ne 6:3 ψ 79:10 ; 115:2 Ec 7:1 6, µή , Jer 40:15 , ἵνα µή , Gn 47:19 2 S 2:22 2 Ch 25:16 Ec 5: 5; 7:17 , or ὅπως µή , Jo 2:17 (in 1 S 19:17 2 S

13:26 , paraph. by εἰ µή ); and, connected with the foreg. sentence by אשׁר , or שֶׁ , in late, or dial., Heb. it actually has that meaning, Dn 1:10 אֲשֶׁר לָמָּה יִרְאֶה lest he see, Ct 1:7 שַׁלָּמָ˜ה אֶהְיֶה lest I become (so in Aramaic לְמָה דִּי Ezr 7:23 , דִּילְמָא å , Syriac ܕܰܠܡܳܐ ( dalmo ), both regularly = lest ). e. עַד־מָה ( ψ 4:3 עַד־מֶה ) until when? how long? •Nu 24:22 (aposiop.), ψ 4:3 ; 79:5 ; 89:47 ; in indirect qu. , ψ 74:9 (cf. עד אנה , עד מתי ). f. עַל־מָה , and עַל־מֶה , upon what? Jb 38:6 2 Ch 32:1 0; upon what ground? wherefore? Nu 22:32 עַל־מָה הִכִּיתָ אֶת־אֲתֹנְךָ , Dt 29:23 ( cf. 1 K 9:8 Je 22: 8), Is 1:5 Je 8:1 4; 9:11 ; 16:10 Ez 21:12 ψ 10:13 Jb 13:14 (probably dittogr. from v 1 3); על־מה־זה Ne 2: 4. In an indirect question, Jb 10:2 הֹודִיעֻנִי עַל מַה־תְּרִיבֻנִי , Est 4:5 לָדַעַת מַה־זֶּה וְעַל־מַה־זֶּה .

•[מָהַהּ S 4102 TWOT 1150 GK 4538 vb. only Hithpalp. linger, tarry (cf. Arabic

مَﻩَﻩٌ ( mahahun ) slow walk, delay ( Ḳam ) ) ;— Hithpalp. Pf. 1 s.

Mas Masora.

×3 three times. pers. person, personae. qu. question.


<- Previous   First   Next ->