<- Previous   First   Next ->

DHM Epigr. Denkm. 80, No. 35 ; Chr Pal. Aramaic ܢܬܢ ( ntn ) (rare) Schwally Idiot. 58; Syriac Impf. ܢܶܬܶܠ ( netel ), Inf. ܡܶܬܰܠ ( metal ) Lindberg

52) ;— Qal1917 Pf. נ׳ Gn 24:53 +; 2 ms. נָתַ˜תָּ Ju 15:18 +, נָתַ˜תָּה Gn 3:12 +, תַּתָּה 2 S 22:41 (defended as vulg. form with aphaer. of נ׳ by Th Ges Lgb. 139 Ew § 195 b i. 300 De ψ 18:41 al. ; < textual error for נָתַתָּה (so || ψ 18:41 ) Ol § 89 Sta § 127 b Ges § 19 i (hesitantly), Klo Bu Löhr HPS , cf. Hup-Now ψ 18:41 ); 2 fs. נָתַתְּ Ez 16:33 , 36 , נָתַתְּי v 18, sf. נְתַתִּיהוּ v 19; 1 s. נָתַ˜תִּי Ju 1:2 +, etc.; Impf. יִתֵּן Gn 43:14 +, וַיִּתֵּן 15:10 + ; sf. 3 ms. יִתְּנֶ˜נּוּ Lv 5:24 Ec 2:2 1; 1 s. אֶתֵּן Gn 12:7 +; 1 pl. נִתֵּן 34:21 +, נִתַּן־ Ju 16: 5, etc.; Imv. ms. תֵּן 2 K 4:42 +, תֶּן־ Gn 14:2 1, תְּנָה 1 S 2:15 +, sf. תְּנֵ˜הוּ Ne 1:11 1 Ch 21:2 2, תְּנֶנָּה 1 S 21:1 0; fs. תְּנִי Gn 30:14 +, תֵּ˜נִי Is 43: 6; mpl. תְּנוּ Gn 34:8 + ; Inf. abs. נָתֹון Dt 15:10 +, נָתֹן Nu 21:2 +; cstr. נְתֹן 20:2 1, נְתָן־ Gn 38: 9, לְתִתֵּן 1 K 6:19 (but read לָתֵת so Ol § 224 d Ges § 66 i Ben z), תתן also 17:14 Kt ( Qr תֵּת )— > these forms retained by Ew § 238 c i. 305;— תֵּת Gn 4:12 +, especially

לָתֵת 15:7 +, לָתֵת־ Ju 21:1 8, לָתֶת־ Ex 5:21 (so Ginsb , van d. H. לָתֵת־ , cf. also Ki in i . 304 f. ) + ; sf. תִּתִּי Gn 29:19 +, תִּתְּךָ Dt 15:10 +, etc.; Pt. נֹתֵן Ju 21:18 +, etc.;— 1. give: a. = give personally, deliver or hand to, c. acc. rei + ל pers. 1 S 10:4 ; 22:10 2 K 22:10 Lv 5:16 ( P ) 22:14 ( H ) Ru 4:7 + often; in trade Pr 31:24 ; אֶל־ pers. Gn 21:14 ( E ), Je 3:8 Lv 15:14 + often; explicitly נ׳ בְּיַד Dt 24: 1, 3 (bill of divorce); c. acc. rei alone Ju 5:25 . b. = bestow upon, c. acc. rei + ל pers. Gn 24:53
( J ) 20:16 ( E ) 1:29 ( P ) + often; an understanding heart 1 K 3:9 , 12 , blessing Dt 12:15 , mercy 13:18 , cf. Je 16:1 3; 42:12 ; strength Dt 8:18 ψ 68:36 ; the sabbath Ex 16:29 ( J ) Ez 20:12 ; = procure for ( לְ ) one 1 S 17:10 1 K 21: 7; יִתֵּן לָכֶם רַחֲמִים לִפְנֵי Gn 43:14 ( J ) he will give you compassion in the eyes of the man ( cf. also 2 b , 3 b ); give persons 46:18 , 25 ( P ); of Levites given to ( לְ ) Aaron and his sons Nu 3:9 cf. 8:1 9, to י׳ 8:16 cf. 18:6 (all P ); especially of י׳ ’s giving land to Abr. and his descendants Gn 15:18 ; 26:4 ( J ) 17:8 ( P ) Ex 6:8 ( P ; + מֹורָשָׁה ) + often ( pt. in this sense 37 times Dt.), + לִרִשְׁתָּהּ Dt 3:18 +; אַל־תִּתֵּן לַנָּשִׁים
תֵילֶ˜ךָ
Pr 31: 3; + מִן of source נָתַתִּי מִמֶּנָּה לְךָ בֵּן Gn 17:16 ( P );
c. acc. alone ψ 61:6 Ec 12:7 ( רוּחַ ); give something to ( ל ) one for ( ל ) sthg., in some capacity, אֶת־כָּל־אֶחָיו נ׳ לֹו לַעֲבָדִים Gn 27:37 +; prob. also נ׳ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ ψ 69:22 they gave, as my food, gall ( בְּ essentiae), cf. supr. בְּ 7 c , Hup-Now ad loc.; acc. + inf. וּבֶגֶד לִלְבּשׁ נ׳־לִי לֶחֶם לֶאֱכֹל Gn

Pal. Palmyrene or Palestine, Palestinian, etc. Lindberg Lindberg, Vergleichende semitische Grammatik . Mand. Mandean.

T. Nöldeke, Mandäische Grammatik .

Vergl. Sem. Gram. 93 f. , but Mand. נתן M


<- Previous   First   Next ->