מְנוּחָיְכִי
ψ 116:7
(
Ges
§ 91 l);
1.
resting-place
לְכַף רֶגֶל
Gn 8:9
(
J
),
cf.
Dt 28:65 La 1:
3;
Is 34:14
(
cf.
also
מְנֻחָה
Gn 49:1
5).
2.
rest, repose
of soul
ψ 116:7
(
pl. abstr.
vel intens.);
condition of rest
and security attained by marriage
Ru 3:1
.
3.
with force of
inf.
(
cf.
Aramaic
inf.
c.
מ
pref.)
מִמְּנֹוחַ הָאָרֹון
1 Ch 6:16
from the coming to rest of the ark
.
II
.
מָנֹוחַ
S
4494, 4495
TWOT
1323e
GK
4955, 495618
n.pr.m.
father of Samson
Ju 13:2
,
8
+
15 times
Ju 13
,
16:31
,
Ö
Μανωε
.
מְנוּחָה
S
4496
TWOT
1323f
GK
4957
,
מְנֻחָה
n.f.
resting-place, rest
;
abs.
מ׳
Mi 2:10
+,
מְנֻחָה
Gn 49:15
(but
v. infr
.),
2 S 14:17
;
sf.
מְנוּחָתִי
ψ 95:11
+
2 times,
מְנוּחָתֶךָ
ψ 132:8
=
2 Ch 6:41
(where read as in
ψ
, for anom.
לְנוּחֶךָ
M
T),
מְנֻחָתֹו
Is 11:10 Zc 9:
1;
pl.
מְנוּחֹת
Is 32:1
8,
מְנֻחֹות
ψ 23:2
;
1.
resting-place
Mi 2:10 Nu 10:33
(JE),
Dt 12:9
(
+
הַנַּחֲלָה
) so
ψ 95:11
(
י׳
s resting-
pl.
),
cf.
132:8
=
2 Ch 6:41
(
v. supr
.),
ψ 132:14
Is 66:1
(
||
בַּיִת אֲשֶׁר תִּבְנוּ לִי
),
cf.
בֵּית מ׳ לַאֲרֹון וגו׳
1 Ch 28:
2; also
Is 11:10
; prob. also
Gn 49:15
(
||
הָאָרֶץ
;
טֹוב
here is appar.
subst.
,
Sam.
reads
+
plus, denotes often that other passages, etc., might be cited. So also where the forms of verbs, nouns, and adjectives are illustrated by citations, near the beginning of articles; while etc. in such connexions commonly indicates that other forms of the word occur, which it has not been thought worth while to cite.
cstr.
construct.
pl.
plural.
sf.
suffix,
or
with suffix.
fs.
feminine singular.
Ges
W. Gesenius, Heb. Gram. ed. by Kautzsch;
J
Jehovist.
abstr.
abstract.
inf.
Infinitive.
c.
circa
, about; also
cum
, with.
n.pr.
nomen proprium,
proper name.
f.
feminine,
feminae.
v.
vide
, see.
infr.
infra,
below.
=
equivalent, equals.
MT
Masoretic Text.
supr.
supra,
above.
||
parallel, of words (synonymous or contrasted); also of passages; sometimes = see parallel, or see also parallel.
subst.
substantive.
Sam. Samaria, Samaritan (rarely = Samuel).