<- Previous   First   Next ->

עָוָה S 5753 TWOT 1577 GK 6390 ] vb. bend, twist ( so Arabic عَوَى (˓awā)) ;— Niph. Pf. 1 s. נַעֲוֵיתִי Is 21:3 ψ 38:7 ; Pt. cstr. נַעֲוֵה Pr 12: 8; f. cstr. נַעֲוַת 1 S 20:30 (but read נַעֲרַת Ö We Dr SS Bu HP S);— be bent, bowed down, twisted , || שׁחה ψ 38:7 ; || נבהל Is 21: 3; נַעֲוַה לֵב Pr 12:8 one perverted of mind . Pi. Pf. 3 ms. עִוָּה , subj. י׳ :— La 3:9 my paths hath he twisted; וְע׳ Is 24:1 its surface will be distort ( || בֹּוקֵק הָאָרֶץ ). Hiph. Pf. 1 s. יָשָׁר הֶעֱוֵיתִי Jb 33:27 the right have I perverted ( || חָטָא ); so 3 pl. הֶעֱזוּ אֶת־דַּרְכָּם Je 3:2 1.

I . עַוָּה S 5754, 5755 TWOT 1577b GK 6392, 6393 n.f. distortion, ruin ;— עַוָּה אֲשִׂימֶנָּה עַוָּה עַוָּה Ez 21:32 ( cf. Pi. Is 24: 1).

עִוְעִים S 5773 TWOT 1577c GK 6413 n.pl.abstr. distorting, warping ( for עַוְעֲוִים ) ;— רוּחַ עִוְעִים Is 19:14 temper of distorting , i.e. warped judgment.

עִי S 5856 TWOT 1577d GK 6505 n. [ m. ] ruin, heap of ruins ;— ע׳ abs. Jb 30:2 4, cstr. Mi 1:6 ; pl. עִיִּין (Aramaic form) 3:12 , but עִיִּים in the quotation Je 26:18 , and ψ 79:1 .

מְעִי S 4596 TWOT 1577e GK 5075 n. [ m. ] ruin ( si vera l. );— מַפָּלָה וְהָֽיְתָה מְעִי consec. Is 17:1 Damascus shall become a ruinous heap (but del. מ׳ Ö Lag Che SS Buh l).

II.

I. [

עוה ( of foll., cf. Arabic غَوَى (ğawā) err from the way , Ethiopic ˜˜˜ ( ˓ayaya ) err; distinct from I. עוה , cf. Lag M . i. 236 f. Dr 18 20, 30 Gerber 90) .

עָוֹן S 5771 TWOT 1577a GK 6411 n.m. Is 22:14 iniquity, guilt or punishment of iniquity ;— ע׳ abs. Ex 21:43 +; עָוֹון 2 K 7:9 ψ 51:7 ; cstr. עֲוֹן Gn 15:16 +; עֲוֹון 1 Ch 21: 8; sf. עֲוֹנִי Gn 4:13 + ( 2 S 16:12 read בְּעָנְיִי ), עֲוֹנְךָ Ho 9:7 +; עֲוֹנֵ˜כִי ψ 103:3 ; עֲוֹ˜נָהֿ Nu 15:31 ( Ges § 91 e), etc.; pl.

abstr. abstract. Lag P. de Lagarde. Lag P. de Lagarde, Mittheilungen .


<- Previous   First   Next ->