<- Previous   First   Next ->

11:32 , 34 ; 15:14 Pr 10: 1, 2 , 3 , 4 + often; even after לֹא (where כִּי or כִּי אִם

might be expected), as Gn 42:10 Ex 21:18 Lv 26:45 Dt 11:11 Ju 19:12 1 K 3:1 1. f. it introduces a contrasted idea in such a way as to suggest a question , especially before a pron., Ju 14:16 I told it not to my father or my mother, וְלָךְ אַגִּיד and shall I tell it unto thee? 2 S 11:11 Je 25:29 וְאַתֶּם הִנָּקֵה תִנָּקוּ and shall ye be guiltless? 45:5 Ez 20:3 1; 33:25b Jon 4:1 1. So the וְ consec. and pf. (see 2 a ), Ex 5:5 וְהִשְׁבַּתֶּם and will ye make them rest from their burdens? Nu 16:10 וּבִקַּשְׁתֶּם and seek ye the priesthood also? 1 S 25:11 Is 66:9 ψ 50:21 and shall I keep silence? Jb 32:16 ( cf. Dr § 119 γ). g. attaching a fresh subj. (or obj. ) to a

clause already grammatically complete, it = and also , Gn 2:9b Nu 16: 2, 18 and they stood at the entrance of the tent of meeting, ומשׁה ואהרן and Moses and Aaron (stood also), v 27 Ex 35:22 Ju 6: 5; Gn 1:16b ; 12:17 ; 44:2 ; 46:15 Ex 29:3 Je 32:29 ( cf. Dr Sm i. 6, 11, & p. 293 ): when the idea thus attached is subordinate, or not logically embraced in the principal pred., it approximates to the Arabic وَاوُ ﺁلْمَعِيَّةِ

( wāwu ˒ālma˓iyyati ) or ‘waw of association’ (foll. by an accus. : W AG ii. § 37 ), Est 4:16

אֲנִי וְנַעֲרֹתַי אָצוּם I will fast (sing.) and ( = with) my maidens, Ex 21:4 1 S 25:42 ; 29:10b (but insert here אַתָּה with Ö ) 2 S 12:30 (but read וּבָהּ , as 1 Ch 20:2 ) 20:10 Ne 6:1 2; Gn 4:20 Is 13: 9; 42:5 Je 19:1 (but read וְלָקַחְתָּ˜ מזקני with Ö ) 2 Ch 2:3 ; 13:11 ; cf. Je 22:7 ( אִישׁ וְכֵלָיו ), Jb 41:12 . Whether Is 48:16 וְרוּחֹו belongd here, is dub. h. וְ repeated = both … and (but גַּם גַּם is more usual in this sense); Gn 34:28 Nu 9:14 Jos 9:23 2 S 5:8 (text dub. ), Is 16:5 ; 38:15 ; Je 13:14 ; 21:6 ; 32:14 (text dub. ) v 2 0; 40:8 ψ 76:7 Jb 34:29 Dn 8:13 Ne 12:2 8. i. a

repetition of the same word with וְ interposed expresses ( a ) diversity (rare), Dt 25:13 אֶבֶן וָאֶבֶן a weight and a weight, i.e. different weights (explained by גְּדֹלָה וּקְטַנָּה ), v 14 Pr 20:2 3; ψ 12:3 בְּלֵב וָלֵב with a heart and a heart = with a double heart, 1 Ch 12:33 בְּלֹא לֵב וָלֵב ; ( b ) distribution (except in דֹּר וָדֹר Dt 32:7 Is 13:20 + often exclusively a late usage: cf. Dr Intr. 505) ψ 87:5 1 Ch 26:13 לְשַׁעַר וָשָֽׁעַר׃ = for every gate, 28:14 (×2) 2 Ch 8:1 4; 34:13 ; 35:15 Ezr 10:14 זִקְנֵי עִיר וָעִיר elders of every city, Ne 13:24 , Est 1:8 , 22 (×2); 2:12 ; 3:4 , 12 (×4); 8:9 (×2); strengthened by כָּל־ 2 Ch 11:12 בכל עיר ועיר in every several city , 19:5 ; 28:25 ; 31:19 ; 32:28 Est 2:11 בכל־יום ויום , 3:14 ; 4:3 ; 8:11 , 13 , 17 (×2); 9:21 , 27 , 28 ψ

obj. object. Dr S. R. Driver, Text of Samuel. accus. accusative (direct obj. etc.) W W. Wright, ArabicGram. dub. dubious, doubtful.

Dr S. R. Driver, Introduction to Literature of O. T.

×2 two times.

×4 four times.


<- Previous   First   Next ->