14:10 ; often also in Je Is 2 Jb ψ , e.g. Is 40:30 ; 41:20 ( Dr § 116: contrast 28:13 ). Vid.
more fully Dr § 1304 Ges § 112. 6. Special senses: a. it sometimes = and specially , Gn 3:16 1 K 11:1 many strange women, and specially the daughter of Ph. , Is 1:1 Judah and ( = and particularly ) Jerusalem, 2:1 ; 9:7 ψ 181:1 . b. and in particular (und
zwar) and that (explicative), Gn 4:4 Ju 7:22 1 S 17:40 וּבַיַּלְקוּט , 28:3 in Ramah, and that in his city (unusual: text suspicious), 2 S 13:20 וְשֹׁמֵמָה and that desolate, Is 57:11 I have been silent וּמֵעֹולָם and that from of old, Is 32:7 Je 15:13 Am 3:11 ( si vera l. ), 4:10 Zc 9:9b Mal 1:11 ψ 68:10 Pr 3:12 La 3:26 Ec 8:2 Dn
1:3 ; 8:10 ; 9:25 , 27 Ne 8:13 1 Ch 9:27 2 Ch 8:1 3; 29:27 (but even for ו , before ל and inf. , e.g. in Is 44:28 Je 17:1 0; 19:12 , is wrong; v. Ew § 351 c, Dr § 206). c. sometimes it introduces an idea which so exceeds or adds to what has preceded, that it is nearly equivalent to also , 1 S 25:43 1 K 2:22 ask also the kingdom for him; unusually Ho 8:6 כי מישׂראל והוא for of Isr. is it also , Ec 5:6 והבלים ( v. D e) 2 Ch 27:5 (but v.
Ö ). Or it may be rendered yea: so especially in the ascending numerations 34 Am 1:3 , 6 , 9 , 11 , 13 ; 2:1 , 4 , 6 Pr 30:1 8, 21 , 29 , 67 Pr 6:16 Jb 5:1 9, 78 Mi 5: 4the first number being aggravated, or augmented, by a higher. In one idiom וּגְבוּל , occurring in geogr. descriptions, it is used peculiarly, seemingly = at the same time: Nu 34:6 and as for the W. border, וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדֹול וּגְבוּל the great sea shalll be to you also (Germ. zugleich) a border, Dt 3:16 תֹּוךְ הַנַּחַל וּגְבוּל the middle of the stream being at the same time the border, v 17 Jos 13:2 3, 27 ; 15:12 , 27 (but these, except Nu 34:6 , might be cases of 5 c γ ). d. it connects
altermnative
cases, so that it
=
or:
Ex 20:1
0,
17
;
21:16
he that stealeth a man
וּמְכָרֹו וְנִמְצָא בְיָדֹו
and selleth him,
and
(
=
or if
) he be found in his hand,
v
17 Lv 21:1
4;
22:23
,
24 Pr 29:9
(
Fl Ew R
V:
whether
or
)
Jb 31:13
,
16
,
26
, etc.
e.
it connects
contrasted
ideas, where in our idiom the contrast would be expressed explicitly by
but;
in such cases prominence is usually given to the contrasted idea by its being placed immed. after the
conj.
:
Gn 2:17
but
of the tree of the knowledge
thou shalt not eat,
4:2
,
5
;
6:8
;
17:21
;
31:10
etc.,
1 K 2:26
;
10:7
;
Vid.
vide
, see.
Ges
W. Gesenius, Heb. Gram. ed. by Kautzsch;
si vera
si vera lectico.
inf.
Infinitive.
Ew
H. Ewals,
Heb.
. Gram.;
De
Franz Delitzsch.
ÖÑ
Greek version of the LXX.
geogr.
geography prefixed, or added, or both, indicates All passages cited.
v
verse.
Fl H.L. Fleischer. Ew H. Ewals.