<- Previous   First   Next ->

(wh. would imply הֲלֹא כִי ): read prob. with the || 1 Ch 11:25 הִנֹּו behold, he , etc.; אִם־לֹא כִּי Dt 32:30 were it not that …; אָמְנָם כִּי Jb 12:2 of a truth (is it) that ye are the people, etc.; אַךְ כִּי 1 S 8: 9; אֶפֶס כִּי Nu 13:28 +; גַּם כִּי •Ru 2:2 1; הֲלֹא כִי 1 S 10:1 (but v. Ö D r), 2 S 13:28 ; הִנֵּה כִי ψ 128:4 ; cf. ψ 118:10—12 בְּשֵׁם י׳ כִּי אֲמִילַֽם in the name of י׳ (is it) that —or (I say) that —I will mow them down; Jb 39:27 doth the vulture mount up at thy command, וְכִי יָרִים קִנֹּו and (is it) that it (so) makes high its nest? Is 36:19 have the gods of the nations delivered each his land etc.? … וְכִי הִצִּילוּ i.e. ( Hi ) and (is it) that they have delivered Samaria out of my hand? > ( Ew § 354 c De D i) and that they have delivered Samaria out of my hand! = how much less ( אָף כִּי ) have they, etc.! ( || 2 K 18:34 כִּי alone, perhaps conformed by error to v 3 5; 2 Ch 32:15 אַף כִּי , which however does not decide the sense of the orig. וְכִי ). 1 Ch 29:14 וְכִי מִי read ומי or כי מי . ( b ) in introducing the apodosis, especially in כִּי עַתָּה (chiefly after לוּלֵא ) indeed then …, Gn 31:42 ; 43:10 f or unless we had taried כִּי עַתָּה שַׁבְנוּ surely then we had returned twice, Nu 22:23 (read לוּלֵי for אוּלַי ); so 1 S 14:30 Ö (after לוּא ), and 13:13 Hi We ( לֻא for לֹא ); after אִם Jb 8:6 surely then he will awake over thee, etc. (But elsewhere כִּי עַתָּה is simply for now , Gn 29:32 Jb 7:21 +; or for then = for in that case , Ex 9:15 Nu 22:29 Jb 3:1 3; 6:3 + ). It is dub. whether כִּי אָז has the same sense: for 2 S 2:27 ; 19:7 the כִּי in כִּי אָז may be merely resumptive of the כִּי recitat . preceding ( vid. a, c ). Rare otherwise: Ex 22:22 if thou afflict him כִּי אִם־צָעֹק יִצְעַק ’tis that ( = indeed ), if he cries unto me, I will hear him, Is 7:9 if ye believe not כִּי לֹא תֵאָמֵֽנוּ ׃ indeed ye will not be established. e. there seem also to be other cases in which כִּי , standing alone, has an intensive force, introducing a statement with emph., yea, surely, certainly (Germ. ja —a lighter particle than these Engl. words): see in EVV Gn 22:17 Ex 18:11 Nu 23:23 1 S 17:2 5; 20:26 2 K 23:22 Is 32:13 ; 60:9 Je 22:2 2; 31:19 Ho 6: 9; 8:6 ; 9:12 ; 10:3 Am 3:7 ψ 76:11 ; 77:12 ( Ew Ch e), Pr 30:2 (but not if construed as RVm ), Ec 4:16 ; 7:7 , 20 Jb 28:1 +; La 3:22 ( ã å Ew Th Ö t) the mercies of י׳ , surely they are not consumed (read prob. תַמּוּ or

תָֽמְמוּ for תמנו ), Ru 3:12 כִּי אָמְנָם yea , indeed. But it is doubtful whether

כִּי has this force in all the passages for which scholars have had recourse to it, and whether in some it is not simply = for . De Pr 30:1 would restrict the usage to cases in which a suppressed clause may be understood. f. that , expressing consecution, especially after a question implying surprise or deprecation: sq. perf., Gn 20:9 what have I sinned against thee כִּי הֵבֵאתָ עָלַי that thou hast brought on me? 1 S

RVm Revised Version margin. Öt S. Öttli .


<- Previous   First   Next ->