<- Previous   First   Next ->

reverse, as נעם לְ 2 S 1:2 6, ערב ל Ho 9: 4, יֵמַר לְ Is 24: 7, טֹוב לְ ( adj. ) 1 S 1:8 , נָקֵל לְ 2 K 20:1 0, also הועיל ל , סכן ל , to be profitable to; and with neuter vbs. , to denote the subj. of a sensation or emotion, as טֹוב לְ to be well to (with), Dt 5:30 ; 19:13 +, מַר לְ Ru 1:1 3, צַר לְ 1 S 13:6 + often, בְּרֹב לְ

Ho 10:1 , רָוַח לְ 1 S 16:2 3, חַם לְ to be warm to , 1 K 1:1 , רַע לְ ψ 106:32 , חָרָה לְ it was hot ( = anger arose) to Gn 4:6 + often, חָֽשְׁכָה לְ Mi 3: 6. And with pass. vbs ., נִסְלַח לֹו it is forgiven to him = he is forgiven Lv 4:26 + often; otherwise rare, נִרְצָה לְ 1: 4, נִרְפָּא לָנוּ it is healed to us = we are healed Is 53:5 , הוּנַח ל La 5: 5, יְבֻלַּע לְ 2 S 17:16 ( v D r) f. with verbs of reaching to, touching, attaching etc., as אסר ל to bind to , חבשׁ , דבק ψ 44:26 , מצא to reach to Is 10:1 0, 14 ψ 21:9 , הגיע Ex 4:2 5, נצמד Nu 25: 5, קרוב ( adj. ) Ru 2:20 ; out of connexion with a vb. (almost = עַד ), Jos 16:1 ψ 59:14 Jb 28:3 Ne 3:15 2 Ch 33:1 4, and correl. to מִן ( v מִן 5 ). g. with vbs. of motion , as הלך , בא ,

שָׁב etc. (not so common as אל , or the simple acc. with or without ה loc .)—( a ) with places , rare in early prose, Jos 1:15 ; 8:14 Ju 1:3 4; 20:10 (but v GF M), 1 S 9:12 ; 20:25 2 K 3:2 7, except in partic. phrases, viz. למקומו Gn 18:3 3, לדרכו 32:2 , לאהליו 1 S 4:10 (also with other sfs. : all these + often, especially with שׁוב and הלך , or preceded by distrib. אישׁ ; לאהליו(ך) , also, without vb. , as exclam., 2 S 20:1 1 K 12:1 6), לארצו Gn 30:25 +, אִישׁ לִירֻשָּׁתֹו Dt 3:2 0, אישׁ לנחלתו Jo 24:28 +, לעירו אישׁ 1 S 8:22 Ne 13:1 0: often in late Heb. , as Jb 4:5 , 1 Ch 4:39 , 42 ; 5:26 ; 12:1 , 9 ; 22:18 ; 24:19 2 Ch 1: 3; 8:17 + often Chr, Ezr 2:68 +, Ne 10:35 ff. Est 6:4 ψ 96:8 ; 132:7 ; 146:4 : לירושׁלם Je 3:17b (om. Ö ), Zc 1:16 , and often Ch Ezr Ne (as 2 Ch 11:14 ; 19:1 ; 30:3 , 11 ), לשׁמרון 2 Ch 18:2 ; 28:8 , 9 , לבבל Je 51:2 Ezr 2:1 1 Ch 9:1 2 Ch 36:7 (but earlier always ירושׁלם , שׁמרון , בבל or בבלה ); and poet. Ju 5:11 Is 22: 1; 23:17 ; 49:18 ; 51:14 (pregn.) ימות לשׁחת , 59:20 ; 60:4 , 5 , 7 ; 65:12 Je 31:1 7; 48:15 ; 50:27 Mi 1:12 Zc 9:12 ψ 7:8 ; 68:19 ; 74:3 Ct 4:1 6; 5:1 ; 6:2 ; 7:13 (pregn.) נשׁכימה לכרמים , Jb 10:9 ; 20:6 ; הוציא לְ ψ 18:20 ; 66:12 , לאור Mi 7:9 Jb 12:2 2; יוּבַל ל Ho 10:6 +: without a vb. , Is 23:5 Ho 7:1 2. Also לָאָרֶץ , with many vbs. , both in sense down to the earth, Is 14:12 ; 21:9 ; 28:2 Am 3:1 4; 5:7 Ez 26:11 ψ 7:6 +, c. חִלֵּל

adj. adjective. pass. passive. acc. accusative (direct obj. etc.) loc. local, locality.

GFM G. F. Moore. sfs. suffix, or with suffix. ÖÑ Greek version of the LXX.
c. circa , about; also cum , with.


<- Previous   First   Next ->