reverse, as נעם לְ 2 S 1:2 6, ערב ל Ho 9: 4, יֵמַר לְ Is 24: 7, טֹוב לְ ( adj. ) 1 S 1:8 , נָקֵל לְ 2 K 20:1 0, also הועיל ל , סכן ל , to be profitable to; and with neuter vbs. , to denote the subj. of a sensation or emotion, as טֹוב לְ to be well to (with), Dt 5:30 ; 19:13 +, מַר לְ Ru 1:1 3, צַר לְ 1 S 13:6 + often, בְּרֹב לְ
Ho 10:1 , רָוַח לְ 1 S 16:2 3, חַם לְ to be warm to , 1 K 1:1 , רַע לְ ψ 106:32 , חָרָה לְ it was hot ( = anger arose) to Gn 4:6 + often, חָֽשְׁכָה לְ Mi 3: 6. And with pass. vbs ., נִסְלַח לֹו it is forgiven to him = he is forgiven Lv 4:26 + often; otherwise rare, נִרְצָה לְ 1: 4, נִרְפָּא לָנוּ it is healed to us = we are healed Is 53:5 , הוּנַח ל La 5: 5, יְבֻלַּע לְ 2 S 17:16 ( v D r) f. with verbs of reaching to, touching, attaching etc., as אסר ל to bind to , חבשׁ , דבק ψ 44:26 , מצא to reach to Is 10:1 0, 14 ψ 21:9 , הגיע Ex 4:2 5, נצמד Nu 25: 5, קרוב ( adj. ) Ru 2:20 ; out of connexion with a vb. (almost = עַד ), Jos 16:1 ψ 59:14 Jb 28:3 Ne 3:15 2 Ch 33:1 4, and correl. to מִן ( v מִן 5 ). g. with vbs. of motion , as הלך , בא ,
שָׁב
etc. (not so common as
אל
, or the simple
acc.
with or without
ה
loc
.)(
a
) with
places
, rare in early prose,
Jos 1:15
;
8:14 Ju 1:3
4;
20:10
(but
v GF
M),
1 S 9:12
;
20:25 2 K 3:2
7, except in partic. phrases, viz.
למקומו
Gn 18:3
3,
לדרכו
32:2
,
לאהליו
1 S 4:10
(also with other
sfs.
: all these
+
often, especially with
שׁוב
and
הלך
, or preceded by distrib.
אישׁ
;
לאהליו(ך)
, also, without
vb.
, as exclam.,
2 S 20:1 1 K 12:1
6),
לארצו
Gn 30:25
+,
אִישׁ לִירֻשָּׁתֹו
Dt 3:2
0,
אישׁ לנחלתו
Jo 24:28
+,
לעירו אישׁ
1 S 8:22 Ne 13:1
0: often in late
Heb.
, as
Jb 4:5
,
1 Ch 4:39
,
42
;
5:26
;
12:1
,
9
;
22:18
;
24:19 2 Ch 1:
3;
8:17
+
often Chr,
Ezr 2:68
+,
Ne 10:35 ff. Est 6:4
ψ 96:8
;
132:7
;
146:4
:
לירושׁלם
Je 3:17b
(om.
Ö
),
Zc 1:16
, and often Ch Ezr Ne (as
2 Ch 11:14
;
19:1
;
30:3
,
11
),
לשׁמרון
2 Ch 18:2
;
28:8
,
9
,
לבבל
Je 51:2 Ezr 2:1 1 Ch 9:1 2 Ch 36:7
(but earlier always
ירושׁלם
,
שׁמרון
,
בבל
or
בבלה
); and poet.
Ju 5:11 Is 22:
1;
23:17
;
49:18
;
51:14
(pregn.)
ימות לשׁחת
,
59:20
;
60:4
,
5
,
7
;
65:12 Je 31:1
7;
48:15
;
50:27 Mi 1:12 Zc 9:12
ψ 7:8
;
68:19
;
74:3 Ct 4:1
6;
5:1
;
6:2
;
7:13
(pregn.)
נשׁכימה לכרמים
,
Jb 10:9
;
20:6
;
הוציא לְ
ψ 18:20
;
66:12
,
לאור
Mi 7:9 Jb 12:2
2;
יוּבַל ל
Ho 10:6
+: without a
vb.
,
Is 23:5 Ho 7:1
2. Also
לָאָרֶץ
, with many
vbs.
, both in sense
down to
the earth,
Is 14:12
;
21:9
;
28:2 Am 3:1
4;
5:7 Ez 26:11
ψ 7:6
+,
c.
חִלֵּל
adj. adjective. pass. passive. acc. accusative (direct obj. etc.) loc. local, locality.
GFM
G. F. Moore.
sfs.
suffix,
or
with suffix.
ÖÑ
Greek version of the LXX.
c.
circa
, about; also
cum
, with.