רפשׂ v. רפס .
רפשׁ
TWOT
2203
(
√ of foll.;
NH
רֶפֶשׁ
= B
H; Schulthess
71 f.
cp.
Arabic
رَفَثَ
(
rafaṯa
)
talk
or
act obscenely
, and a Syriac
ܪܶܦܬܶܐ
(
repte
)
slay, refuse
(not in PS
Brock
al.
)
)
.
רֶפֶשׁ
S
7516
TWOT
2203a
GK
8347
n.
[
m.
]
mire
;
Is 57:20
(
+
טִיט
).
[
רֶפֶת
S
7517
TWOT
2204
GK
8348
]
n.
[
m.
] appar.
stable, stall
(
NH id.
;
√
dub
.;
Thes
from
רפף
,
cf.
Arabic
رَفٌّ
(
raffun
)
enclosure for sheep and goats
, but no satisfactory meaning of
רפף
known
)
;
pl.
רְפָתִים
Hb 3:17
(for cattle).
רָץ
S
7323
TWOT
2137
GK
8350
v.
רוץ
.
[ רַץ S 7518 TWOT 2212a GK 8349 ] v. רצץ .
[רָצָא S 7519, 7521 TWOT 2205, 2207 GK 8351 ] vb. si vera l ., || form of רוּץ run, inf. abs. רָצֹוא Ez 1:1 4, but read יָצֹוא ( יֵֽצְאוּ ) Hi - Sm Co Toy, cf. Krae Berthol al. ;
Ö
om. verse and most mod. think interpol.
Vid.
also
רצה
.
v. vide , see. √ root or stem. = equivalent, equals. BH Biblical Hebrew. cp. compare.
Brock C. Brockelmann, esp. circa., Lexicon Syriacum . + plus, denotes often that other passages, etc., might be cited. So also where the forms of verbs, nouns, and adjectives are illustrated by citations, near the beginning of articles; while etc. in such connexions commonly indicates that other forms of the word occur, which it has not been thought worth while to cite.
Thes
W. Gesenius,
Thesaurus Linguae Hebraeae
.
si vera l.
si vera lectico.
inf.
Infinitive.
abs.
absolute.
Hi F. Hitzig. Sm R. Smend (rarely = Samuel).