from √ אוה is uncertain: Ol W AG i. § 188 Lag M i. 226 affirm, Nö ZMG 1886, 738 doubts. In Heb. the ground-form is אֹות ; the forms with ē , e being abbreviated. In postB Heb ., used in combination with another prep.: thus הַיֹּום בְּאֹותֹו = Bibl. בַּיֹּום הַהוּא , בְּאֹותָהּ הַשָּׁעָה ; or as a nomin., e.g. אֹותֹו הָאִישׁ = Bibl. הָאִישׁ הַהוּא ) .
1.
As mark of the
accus.
prefixed to substs. defined either by the art. (or
כֹּל
), or by a genitive or pron. affix, or in virtue of being proper names:
a.
with transitive verbs,
Gn 1:1
,
16
,
29
,
30
;
2:11
;
4:1
,
2
;
9:3
(
אֶת־כֹּֽל׃
) etc. Similarly
אֶת־מִי
whom
(in particular),
Jos 24:15 1 S 12:
3;
28:11 Is 6:8
al.
(but never
אֶת־מָה
); also with
זֶה
Gn 29:3
3;
44:29 1 S 21:16 1 K 22:27
+,
זֹאת
Gn 29:27 2 S 13:17
+,
אֵלֶּה
Gn 46:18 Lv 11:22 Is 49:21
+. So pretty uniformly in prose; but in poetry
את
is commonly dispensed with. By the use of
את
with the pron. affix, a pron. can at once, if required, be placed in a position of emphasis; let the order of words from this point of view be carefully noticed in the foll. passages:
Gn 7:1
;
24:14
;
37:4 Lv 10:1
7;
11:33 Nu 22:23
thee
I had slain, and
her
I had kept alive (
cf.
Gn 41:1
3),
Dt 4:14
;
6:13
,
23
;
13:5 Ju 14:3
אֹותָהּ קַח לִי
take for me
her
,
1 S 14:35
;
15:1
;
18:17
;
21:10
אִם־אֹתָהּ תִּקַּח־לְךָ קָה
if thou wilt take
that
, take it,
1 K 1:35
;
14:19 Is 43:22
;
57:11 Je 9:
2. So
הַאֹותִי
Je 5:2
2;
7:19
. It also sometimes enables the reflexive sense to be expressed (elsewhere
נַפְשָׁם
)
Je 7:19 Ez 34:
2. Rarely with a
subst.
which is undefined (
Ew
§ 277 d 2 Ges
§ 117, 1 R. 2
), as
Ex 21:28 Nu 21:9 Lv 20:14 1 S 24:6
(but
v. D
r)
2 S 4:11
;
18:18
;
23:21
; or which, though definite, is without the art.,
Gn 21:30 2 S 15:16 Lv 26:5 1 S 9:3
(so
Nu 16:15
)
Is 33:19
;
41:7 Ez 43:10
(for further exx.
v. Ew l.c
.)
b.
with a
passive
verb (
Ges
§ 121.1 Ew
§ 295 b) conceived as expressing neutrally the action in question, and construed accordingly with an
accus.
of that which is its real object: exx. occur with tolerable frequency from
Gn 4:18
(
J
)
אֶת־עִירָד וַיִּוָּלֵד לַהֲנֹוךְ
,
17:5
(
P
)
לֹא יִקָּרֵא עֹוד אֶת־שִׁמְךָ אַבְרָם
there shall not be called
(
=
one shall not all)
thy name any more Abram
,
21:5
(
E
),
27:42 2 S 21:11 1 K 18:13 Ho 10:6
etc., to
Je 35:14
;
38:4
;
50:20 Ez 16:
4,
5
Ol J. Olshausen. √ root or stem. Lag P. de Lagarde, Mittheilungen . Nö T. Nöldeke .
ZMG
Zeitschrift d. deutsch. Morgenländ. Gesellschaft.
Heb.
Hebrew.
postB
post-Biblical.
l.c.
in loco citato.
J
Jehovist.
P Priests Code or Narrative. E Elohist.