בְּרָכֹות יַעְטֶה מֹורֶה
ψ 84:7
early rain enwrappeth
(it,
עֵמֶק הַבָּכָא
v
a)
with blessings
(
Ö
δώσει
as if from Arabic
عطو
,
عَطَا
(
˓ṭw, ˓aṭā
)
III,
IV.
give
,
cf.
Ne
Marg. 41); read prob. also
יַעֲטֵנִי
Is 61:10
(for
MT
יְעָטָנִי
,
v.
יעט
)
with a robe of rightness he envelopeth me
, so
Brd Di Ry
Kau Du >
Qal
Pf.
עָטָנִי
Klo Che
Hpt..
[ מַעֲטֶה S 4594 TWOT 1601a GK 5073 ] n. [ m. ] wrap, mantle ;only cstr. fig. מַעֲטֵה תְהִלָּה Is 61:3 a mantle of praise .
II. [
עָטָה
S
4593, 5844
TWOT
1601, 1602
GK
6486, 6487
]
vb.
grasp
(
Arabic عطو
, عَطَا
(
˓ṭw, ˓aṭā
)
I
,
VII
.
take with hands
)
;
Qal
Inf. abs. + Pt. act. sf.
וְעֹטְךָ עָטֹה
Is 22:17
he shall grasp thee forcibly
,
cf.
Ges
Comm. Hi Ew De Che
Comm. Di Gu
Kau;
> Thes RobGes Buhl
Lex (13) from I.
עטה
(
he shall wrap, roll the tight together
);
picked lice
Je 43:12
(
Bö
NÄ 163 Ö
cf.
Is 22:17 Ct 1:
7).
עֲטַלֵּף S 5847 TWOT 1603 GK 6491 n. [ m. ] bat ( quadrilit., Ges § 85 w Sta § 243, 8 ; NH id.; Ph. οθολαβαδ Ges Mon. Ph. 391; Lewy Fremdw. 17 cp. ἀττέλεβος , name of a
locust in N. Africa Herod. iv. 172) ; י׳ abs. Lv 11:19 ( H ), = Dt 14:18 (unclean creature); pl. עֲטַלֵּפִים Is 2:2 0.
עטן
TWOT
1604
(
√ of foll.;
NH
עָטַן
put
olives into vat or press, or in vessel; Arabic
عَطَنَ
(
˓aṭana
)
put skin into tan
)
.
[ עֲטִין S 5845 TWOT 1604a GK 6489 ] n. [ m. ] prob. pail, bucket ( NH מַעֲטָן vessel for olives ) ; עֲטִינָיו טָֽלְאוּ חָלָב Jb 21:24 his pails are full of milk .
Ne E. Nestle, Marginalien u. Materialien. Brd C. Brendenkamp.
RobGes Gesenuis, Hebrew and English Lexicon, translated by E. Robinson. Bö F. Böttcher, Ährenlese , or NeueÄhrenlese .
Lewy H. Lewy, Semitische Fremdwörter im Griechischen .